Russian: Vĵećĵérnij zvon
This post starts a series of kinda-nonstandard posts in which I go over the Russian songs from the CL songbook, giving different versions, including the one on the songbook, and commenting on the megacringe transliterations of the songbook. The first such song is Вечерний звон | Vĵećĵérnij zvon , "Evening bell chime". I give below the songbook text (megacringe transliteration "MCT", possible cyrillification "C", and good transliteration thereof "GT"), the lyrics here , the lyrics of the video, and the lyrics of this other video . Sonbgook version MCT C GT Viecerni svon, (2v.) Kak mnoga dum navodit on. O junich dniach v kraiu random, Gdie ia liubil, gdie oci dom. I kaki a snim naviek prastias, Tam sliscial svon v pasgliedni ras. I skolkich niet tiepier givich Tagda viesielich maladich. ...