Blog index

Just like the two other blogs, this blog will also have an index. I don't think it'll ever have a spoiler, because these analyses are unplanned, and even if there are some I'd like to post, I definitely won't plan an order for them. At the moment, i.e. as of posting the index, there are only two posts, and the blog was opened less than a month ago.
UPDATE: There are now, on 18/10/21 at 1:08 am, 16 posts, and I am going to add a second tab where they are ordered by languages, with spoilers for each language's planned posts.
  1. Mende: Nunga wa ɔ | 7/8/20 15:34 (no idea why the blog says Aug 3, maybe I published it for some reason and then reverted to draft) | video: Nunga ua oh, Venez! (TB); @MickG: Mende (Nūŋgā wā ɔ̄) + French (Venez les gens);
  2. Lingála: Salelaka Mokonzi, or the most deformed song in the whole web | 7/8/20 15:35 | video 1: Sáleláká Mokonzi, video 2 (2:54-5:38): Sáleláká Mokonzi, Work for the Lord (TB); @MickG: Critical Analysis, Critical Analysis Update, and Lingála (Sáleláká Mokonzi); Lingála (Sáleláká Mokonzi) + English (Keep on working for the Lord) + Italian (Lavora per il Signor) + French (Travaille pour le Seigneur);
  3. Blog index | 7/8/20 15:46;
  4. Posts on the Blog's Facebook page | 7/8/20 16:02, item here added 7/8/20 16:02:~58;
  5. Albanian: Vetëm një natë | 19/8/20 13:43 | video 1 (duet with parts in English), video 2 (with extra verse), lyrics to video 1, Only a night (TB - combo of videos 1 and 2), Lyrics commonly associated with video 1 (which was even at this link, I believe), video of wrong lyrics' song;
  6. Russian: Vĵećĵérnij zvon | 24/8/20 18:25 | video 1, video 2, lyrics, Evening bell chime (TB); @MickG: Russian (Vĵećĵérnij zvon) + English (Evening bell);
  7. Vietnamese: Khi Cô-Đơn Em nhơ ai | 1/1/21 13:00 | video, Lyrics, Who do you miss when lonely? (TB);
  8. Albanian: Mike | 17/1/21 12:18 | video, lyrics and various translations, the lyrics I started from were Musixmatch via Google, Amica (TB);
  9. Xhosa: Nguqongqothwane | 17/1/21 12:32 | video, not providing lyrics link because most are incorrect and reconstructing the correct spelling is part of the problem and required a Quora post, The knock-knock beetle (TB); @MickG: Xhosa (Nguqongqothwane) + Chinese (Nà huángfěn chóngzi) + English (The knock-knock beetle);
  10. Zulu: Your Love | 2/5/21 18:43 | video, lyrics, Your Love (TB);
  11. Haitian Creole: Pa ret ap domi | 2/5/21 19:06 | video (has two more verses I cannot cover), lyrics, Time to work together (TB); @MickG: Haitian Creole (Pa ret ap domi) + English (Do not stop to sleep) + Chinese (别停别睡觉);
  12. Acholi and Lingala: Makambo | 6/5/21 11:06 | video, lyrics;
  13. Swahili: Malaika | 6/5/21 11:28 | video 1 (Makeba alone), video 2 (duet), lyrics, Ti amo, mio angelo | I love you, my angel (TB); @MickG: Swahili (Malaika) + Italian (Mio angelo) + Chinese (Ó tiānshǐ);
  14. Albanian: Aromë portokalli | 19/5/21 15:55 | video, Lyrics 1, video 2, Lyrics 2, Lyrics 3, Lyrics 4, Profumo d'arancia (TB);
  15. Zulu(+Xhosa+English)/Xhosa: Mbube | 23/5/21 16:00;
    1. Solomon Linda's original Zulu version: video, Lyricstranslate;
    2. Miriam Makeba's Xhosa version: video, Lyrics translate, Quora help (see also comments to question and answer) – cfr. also the Angelique Kidjo Õÿö video, where the mystery line sounds like «Thith' iloth' uthetha»;
    3. Mahotella Queens' Zulu version: video, Genius passing it as Makeba, augenweide passing it as Solomon Linda, my precise transcription on Lyricstranslate, justsomelyrics finally giving it as Mahotella Queens;
    4. Disney's Zulu+Xhosa+English version: video, mickeyandheroes fandom, of which the Google lyrics are a subset;
  16. Hebrew: Eloqêynû / Eloykayni | 15/10/21 14:00 | video I've transcribed, lyrics, replacement video;
Non-translations

  1. Blog index | 7/8/20 15:46;
  2. Posts on the Blog's Facebook page | 7/8/20 16:02, item here added 7/8/20 16:02:~58;

Language mixes

  1. Zulu: Your Love | 2/5/21 18:43 | video, lyrics, Your Love (TB);
  2. Zulu(+Xhosa+English)/Xhosa: Mbube | 23/5/21 16:00;
    1. Solomon Linda's original Zulu version: video, Lyricstranslate;
    2. Miriam Makeba's Xhosa version: video, Lyrics translate, Quora help (see also comments to question and answer) – cfr. also the Angelique Kidjo Õÿö video, where the mystery line sounds like «Thith' iloth' uthetha»;
    3. Mahotella Queens' Zulu version: video, Genius passing it as Makeba, augenweide passing it as Solomon Linda, my precise transcription on Lyricstranslate, justsomelyrics finally giving it as Mahotella Queens;
    4. Disney's Zulu+Xhosa+English version: video, mickeyandheroes fandom, of which the Google lyrics are a subset;

African languages and mixes thereof

  1. Mende: Nunga wa ɔ | 7/8/20 15:34 (no idea why the blog says Aug 3, maybe I published it for some reason and then reverted to draft) | video: Nunga ua oh, Venez! (TB); @MickG: Mende (Nūŋgā wā ɔ̄) + French (Venez les gens);
  2. Lingála: Salelaka Mokonzi, or the most deformed song in the whole web | 7/8/20 15:35 | video 1: Sáleláká Mokonzi, video 2 (2:54-5:38): Sáleláká Mokonzi, Work for the Lord (TB); @MickG: Critical Analysis, Critical Analysis Update, and Lingála (Sáleláká Mokonzi); Lingála (Sáleláká Mokonzi) + English (Keep on working for the Lord) + Italian (Lavora per il Signor) + French (Travaille pour le Seigneur);
  3. Xhosa: Nguqongqothwane | 17/1/21 12:32 | video, not providing lyrics link because most are incorrect and reconstructing the correct spelling is part of the problem and required a Quora post, The knock-knock beetle (TB); @MickG: Xhosa (Nguqongqothwane) + Chinese (Nà huángfěn chóngzi) + English (The knock-knock beetle);
  4. Acholi and Lingala: Makambo | 6/5/21 11:06 | video, lyrics;
  5. Swahili: Malaika | 6/5/21 11:28 | video 1 (Makeba alone), video 2 (duet), lyrics, Ti amo, mio angelo | I love you, my angel (TB); @MickG: Swahili (Malaika) + Italian (Mio angelo) + Chinese (Ó tiānshǐ);

Albanian

  1. Albanian: Vetëm një natë | 19/8/20 13:43 | video 1 (duet with parts in English), video 2 (with extra verse), lyrics to video 1, Only a night (TB - combo of videos 1 and 2), Lyrics commonly associated with video 1 (which was even at this link, I believe), video of wrong lyrics' song;
  2. Albanian: Mike | 17/1/21 12:18 | video, lyrics and various translations, the lyrics I started from were Musixmatch via Google, Amica (TB);
  3. Albanian: Aromë portokalli | 19/5/21 15:55 | video, Lyrics 1, video 2, Lyrics 2, Lyrics 3, Lyrics 4, Profumo d'arancia (TB);

Russian and Old Church Slavonic

  1. Russian: Vĵećĵérnij zvon | 24/8/20 18:25 | video 1, video 2, lyrics, Evening bell chime (TB); @MickG: Russian (Vĵećĵérnij zvon) + English (Evening bell);

Vietnamese

  1. Vietnamese: Khi Cô-Đơn Em nhơ ai | 1/1/21 13:00 | video, Lyrics, Who do you miss when lonely? (TB);

Semitic languages and mixes thereof

  1. Hebrew: Eloqêynû / Eloykayni | 15/10/21 14:00 | video I transcribed, lyrics, replacement video;

Turkish


Persian


Finno-Ugric


Bulgarian


Other languages

  1. Haitian Creole: Pa ret ap domi | 2/5/21 19:06 | video (has two more verses I cannot cover), lyrics, Time to work together (TB); @MickG: Haitian Creole (Pa ret ap domi) + English (Do not stop to sleep) + Chinese (别停别睡觉);

Comments

Popular posts from this blog

Lingála: Sáleláká Mokonzi, or the most deformed song in the whole web

Albanian: Mike